Əsəd Cahangir – Dantenin insani faciəsi və “İlahi komediya”sı.

Əsəd Cahangir – Dantenin insani faciəsi və “İlahi komediya”sı.

USTAC.AZ

WWW.YAZARLAR.AZ  VƏ  WWW.USTAC.AZ

Əlaqə:  Tel: (+994) 70-390-39-93     E-mail: zauryazar@mail.ru

AD GÜNÜNÜZ MÜBARƏK !!!

Bu gün Qulu Ağsəsin ad günüdür. Doğum günü münasibəti ilə Qulu müəllimi təbrik edir, yeni-yeni yaradıcılıq uğurları arzu edirik!!! Uğurlarınız bol olsun, Qulu müəllim!!! Var olun, gözəl insan !!!

QISA ARAYIŞ:

Qulu Ağsəs 20 aprel 1969-cu ildə Ağdamda doğulub. (mənbə: vikipediya)

1993-cü ildə mükafat almışdır. “Avropa” qəzetində işləmişdir. Dövlət radiosunda proqramı var. “Azərbaycan qadını” jurnalının da əməkdaşıdır. Prezident təqaüdçüsüdür.

27 mart 2014-cü ildə “Ulduz” jurnalının baş redaktoru təyin olunub. Qulu Ağsəs bu təyinata qədər jurnalın baş redaktor müavini olmuşdur.

ŞAİRİN DİLİNDƏN ŞEİRLƏR:

USTAC.AZ

WWW.YAZARLAR.AZ  VƏ  WWW.USTAC.AZ

Əlaqə:  Tel: (+994) 70-390-39-93     E-mail: zauryazar@mail.ru

Повесть “Двое в степи”

Обзор o “Двое в степи” или сюжет «Дорога на Берлин»

Начало событий относится к лету 1942 года. На фронт прибывает только что окончивший военное химическое училище, молодой неопытный лейтенант 20-летний Огарков Сергей, назначенный на должность офицера связи 114-й стрелковой дивизии. В штабе армии ему дают первое задание — доставить на передовую в штаб 341-й стрелковой дивизии пакет с боевым приказом об отступлении. Огарков заблудился и не смог своевременно выполнить приказ. При внезапном наступлении противника, Огарков полностью теряется и отступает в тыл. Дивизия, так и не получив боевой приказ, гибнет в окружении. 
В тылу трибунал расследует действия арестованного Огаркова. Офицер Иван Синяев, выполнявший вместе с Огарковым доставку донесения в соседнюю дивизию, считает, что Огарков проявил трусость. Решением суда Огарков приговаривается к расстрелу. К нему приставляется рядовой Джурабаев, являющийся по возрасту его ровесником, который его охраняет до приведения в действие приговора.
Внезапно в село, в котором находился под стражей Огарков, въезжают прорвавшие оборону войска противника. Джурабаев принимает самостоятельное решение вместе с задержанным Огарковым прорываться к своим, к штабу армии. По дороге они наблюдают сцену казни советских военнопленных. 
Огарков при возможности решает убить уснувшего Джурабаева вилами, но так и не может сделать это.
По дороге к линии фронта Джурабаев и Огарков подходят к реке, которую следует пересечь. Встретившийся местный мальчик показывает им тяжело раненного советского лётчика, которого Джурабаев и Огарков решают переправить через реку. Джурабаев говорит, что не умеет плавать. Огарков принимает решение соорудить плот и переправляет на нём на другой берег реки раненого лётчика и Джурабаева.
Перебравшись через реку, они примыкают к воинской части, также пробивающейся из окружения к своим. Командир части решает, что у него каждый боец на счету, и приказывает Джурабаеву с Огарковым перейти в его подчинение. Арестованному Огаркову вручается оружие.
Огарков, видя как Джурабаев мучается с изношенными ботинками, выменивает у интенданта на семейную реликвию (часы дедушки) новые сапоги. При этом получивший сапоги Джурабаев не знает, что всё это устроено Огарковым.
В попытке вырваться из окружения, красноармейцы предпринимают усилия выбить противника из деревни. Но затаившийся немецкий снайпер не даёт подняться пехоте. Атака захлебнулась. Тогда Огарков с Джурабаевым предпринимают отчаянную попытку определить позицию снайпера. Огарков без оружия бежит в направлении противника и провоцирует снайпера на открытие огня. Джурабаеву удаётся засечь позицию снайпера и уничтожить его. 
Случайно оказавшийся на передовой фронтовой корреспондент, узнав о решительных действиях Джурабаева и Огаркова, решает сфотографировать их для газеты.
Джурабаев напоминает Огаркову, что тот всё ещё является арестованным, и он его обязан доставить в штаб армии.
По дороге в штаб армии Джурабаев признаётся, что не знает грамоты, и просит Огаркова написать письмо его матери. Огарков предлагает написать в письме матери всю правду о том, как её сын выполняет ответственное задание по конвоированию преступника. Джурабаев говорит, что мать может подумать, что он служит в тюрьме. Огарков предлагает написать письмо отцу. Джурабаев отвечает, что его отец погиб на фронте годом ранее и предлагает написать про степь, в которой они находятся, которая ему напоминает родную.
Воспользовавшись тем, что Джурабаев уснул, Огарков решает убежать от него, но, передумав, возвращается к нему.
Не дойдя до штаба армии, они натыкаются на военный патруль в населённом пункте. Комендант гарнизона в приказном порядке заявляет Джурабаеву, что он сам разберётся с Огарковым, поскольку имеет на это все полномочия. Джурабаев напоминает ему о своём приказе доставить его в штаб армии, но получает отказ.
Перед зданием комендатуры Джурабаев встречает председателя трибунала, который вёл суд над Огарковым. Огаркова ведут на расстрел с остальными приговорёнными. Неожиданно перед самым расстрелом Огаркова выводят из строя приговорённых и отправляют к коменданту. Джурабаеву удалось через председателя трибунала передать коменданту наградной лист на Огаркова о предоставлении ему боевого ордена. Комендант заявляет Огаркову, что теперь его участь будут решать в штабе армии.
Деревня, в которой Огарков и Джурабаев остановились на ночлег, подвергается артиллерийскому обстрелу. Джурабаев, получив осколочные ранения, умирает. Огарков хоронит Джурабаева. Мария — хозяйка дома, где они остановились на ночлег, передаёт Огаркову приказ о его расстреле, найденное ею в гимнастёрке погибшего.
Далее Огарков следует в штаб армии один, взяв с собой винтовку Джурабаева.
По пути он встречает Ивана Синяева, который на трибунале свидетельствовал против него. Синяев приводит его в штаб армии. Штабной офицер передаёт Синяеву письмо, написанное матери Джурабаева, с просьбой отправить его по адресу.

1945 год. Территория Германии. Огарков Сергей уже в звании капитана встречается с Синяевым Иваном, получившим звание полковника. Синяев вручает Огаркову фронтовую газету трёхлетней давности с фотографией Джурабаева и Огаркова на фоне подбитой германской бронемашины.

«Дорога на Берлин» ( “Двое в степи” )

USTAC.AZ

WWW.YAZARLAR.AZ  VƏ  WWW.USTAC.AZ

Əlaqə:  Tel: (+994) 70-390-39-93     E-mail: zauryazar@mail.ru

VAHİD ƏZİZ O MƏŞHUR MAHNINI TƏRCÜMƏ ETDİ

Görkəmli nəğməkar şairimiz Vahid Əziz “Milyon, milyon qızılgül” mahnısının sözlərini dilimizə tərcümə edib. Digər gözəl insan, hamımızın seevimlisi Fidan Hacıyeva oni ifa edib:

USTAC.AZ

WWW.YAZARLAR.AZ  VƏ  WWW.USTAC.AZ

Əlaqə:  Tel: (+994) 70-390-39-93     E-mail: zauryazar@mail.ru

ZAUR USTAC – TUNCAYA

TUNCAYA

(Ad günün mübarək, Tuncay!!!)

Tanrı tutub, ağ torpaqdan mayanı,
Gündoğandan Günbatana sənindi!
Nişan verib, yeddi günlük Ayını
Əksi düşən tüm torpaqlar sənindi
* * *
Xəzəri ortaya düz qoyub nişan,
Boynuna dolanan Hilal sənindi!
Ən uca zirvələr, ən dərin göllər
Ormanlar, dəryalar, düzlər sənindi!
* * *
Tanrının payıdı, lütf edib sənə,
Tanrıya sarsılmaz inam sənindi!
Ataya, Anaya, qocaya hörmət
Sirdaşa sədaqət, güvən sənindi!
* * *
Zamanla hökm etdin tüm yer üzünə
Hakimiyyət sənin, höküm sənindi!
Aman istəyəni kəsmədin heç vaxt,
Ən böyük ədalət, güzəşt sənindi!
* * *
Unutma ki, lap binədən belədi,
Mərhəmətli, yuxa ürək sənindi!
Xilas etdi, bağışladı ənamlar,
Yamana yaxşılıq, ancaq sənindi!
* * *
Döyüşdə, düşməni alnından vuran,
Süngüsü əlində ərlər sənindi!
Savaşda, uçağı kəməndlə tutan,
Qüvvəsi qolunda nərlər sənindi!
* * *
Dəli-dolu Türk oğullar cahana
Bəxş etdiyi şərəfli ad sənindi!
Adı gəlsə, yeri-göyü titrədən
Qorxu bilməz, şanlı əsgər sənindi!
* * *
Çöldə simgə etdin Qurdu sancağa,
Kəhər Atın ən yaxşısı sənindi!
Ay-yıldızı nişan tikdin Bayrağa,
Zəkalar, dühalar tümü sənindi!
* * *
Tutduğun yol tək Tanrının yoludu,
Aydın zəka, tər düşüncə sənindi!
Çoxu deyir, tay dünyanın sonudu,
Fəqət bilməz, yeni dünya sənindi!!!

10.10.2011. Bakı.

MÜƏLLİFİN ÖZ DİLİNDƏN:

Müəllif: Zaur Ustac
© Zaur USTAC,2019. Bakı.
WWW.YAZARLAR.AZ və WWW.USTAC.AZ

#zaurustac #yazarlaraz #ustacaz #yazar #ustac